sábado, 31 de diciembre de 2011

Happy and FUN New Year!

No importa cuál sea tu elección para esta noche, mientras estés llevando un antifaz!!

No matter which is your election for tonight, while you are wearing a mask!!
Happy and FUN New Year!








Y aquí, un pequeño truco de última hora para presentar las uvas gracias a isasaweis!

I need a pyjama on Christmas!


No sé por qué, pero cada navidad me entran ganas de comprarme un pijama.


Será porque la Navidad, aparte de significar: regalos, amor, familia, cenas, o entrañables mercadillos entre otras mil cosas, también significa para mí y para muchos, volver a mi hogar. Nada me apetece más que disfrutar de mi casa en navidades y sentarme frente al fuego de la chimenea, comer turrones como si no hubiera un mañana y ver películas navideñas cuyas bandas sonoras le renuevan el espíritu navideño a cualquiera.

Como esta época va de cumplir deseos, nada mejor que darse un pequeño lujo y entrar en Oysho para querer volver a casa corriendo. Pero eso sí, esta vez, con un maravilloso pijama, unas zapatillas y un neceser bajo el brazo.

Feliz Navidad!


I don´t know why, but each Christmas I need to buy a pyjama.

Maybe it´s because Christmas not only means: gifts, love, family, dinners or endearing X-mas markets among thousand other things, but also means for me and many others back to your home. I want nothing more than enjoying my home at x-mas, sitting in front the chimney fire, eating candies as though there were no tomorrow and watching x-mas films which soundtracks renewed the Christmas spirit to any.

As at this moment of the year it´s about granting wishes, there´s nothing better than allow oneself a little luxury and go to Oysho for wanting to leave immediately. But yes, this time with a beautiful pyjama, a pair of slippers and a dressing case under your arm.
Happy Christmas!







Find it here: oysho

jueves, 29 de diciembre de 2011

Sweet Christmas!












En tiempos de crisis…endulza a toda la familia!
Los cupcakes están de moda. ¿Te animas a preparar unos navideños?

Sólo necesitas hacer unas magdalenas y comprar fondant de azúcar de colores.
Receta de los renos:
-Cabeza: bola de mazapán, cubierta de chocolate líquido.
-Ojos: fondant blanco y una gota de chocolate líquido.
-Nariz: m&m rojo 
-Cuernos: galleta salada con forma de ocho.


In times of crisis…sweets to make sweeter all your family at X-mas!
Cupcakes are getting more pupulars. I encourage to you to try it!
You only need to make some muffins and buy colorful sugar fondant.
Reindeer recipe:
- Head: ball of marzipan, covered with liquid chocolate.
- Eyes: White fondant and one drop of liquid chocolate. 
-Nose:  red m&m - Horns: pretzel figure-eight.
- Horns: pretzel figure-eight.



domingo, 6 de noviembre de 2011

The land of the stupid, the land of the brave






Diesel define la estrategia de su marca con una campaña publicitaria, con tintes de revolución y con su propio grito de guerra “be stupid”, en un momento idóneo de descontento mundial.
Para ello ha creado “su propia isla” un lugar donde los jóvenes se sienten cómodos, es la tierra de los valientes, de los que crean y descubren otra forma de ver las cosas, de los que se atreven y no tienen miedo al fracaso. Un lugar mucho mejor que el actual dirigido por gente “inteligente” que sólo critica.

Diesel ha creado su propio himno y filosofía. Sin duda, una campaña pensada para los jóvenes, que hace volver a creer en la publicidad.

Diesel defines its Brand strategy with an advertising campaign that contains a revolutionary look and even its own warcry “be stupid” All this has been created in this suitable global unrest.
For this, has invented its “own island” a place where youth feel confident, it´s the land of the braves, of those who create and find another way of seeing things, it´s the land of those who don´t have fear to fail. It´s a place much more better than the current one, run by Smart people that only criticize.

Diesel has created it´s own anthem and phylosophy. I´ts without any doubt a campaign for Young people that will make you believe in advertising again.





sábado, 12 de marzo de 2011

Be a Mad Girl!


Hace sólo un par de días celebrábamos el día Internacional de la mujer,  y en este 2011 las mujeres vienen pisando fuerte. Volvemos a la moda de los ´50, la serie de televisión Mad Men, inspira.
Seguro que la conoces, pero ¿sabes cuál es su significado? Mad Men es un término atribuido en los 50´s a los ejecutivos publicitarios de la Avenida Madison. 

Only a few days ago we celebrated the International Women´s Day. This year, women will be more important than ever, and what the fashion is concerned we back to 50´s 
Mad Men tv show inspire us.
I´m sure that you know it, but ¿do you know its meaning? Mad Men is a term laid in the 50´s to Madison Avenue advertising executives.

Vestidos de colores llamativos, ceñidos al cuerpo

Colourful and flashy dresses, tight to the body




 
Inteligentes  y creativas

Smart and creative women




 
Con curvas

Curvy



 

Femeninas

Femenines