lunes, 24 de diciembre de 2012

Santa Claus is coming to town!


You better watch out 
                                                                 You better not cry
Better not pout 
I'm telling you why Santa Claus is coming to town 




sábado, 29 de septiembre de 2012

Autumn that tastes like wine


Diseñadores y empresas como Pantone Universe se encargan de estudiar y proponernos el color que será tendencia. ¿Por qué lo solemos aceptar?

Después de pensarlo durante un rato, creo que el secreto de los colores, es el mismo que el de las estaciones, consiste simplemente en ir rotando. Y es que ¿acaso alguien se cansa de que cada año vuelva a ser otoño? Cuando ya estás harta del invierno, llega la primavera. Sin embargo, después de un año, no te molesta que vuelva a ser invierno otra vez. Con los colores, pasa lo mismo. Cuando ya estás empachada del color tabaco del año pasado, llega uno nuevo. Uno nuevo que en realidad es viejo, pero que lo has dejado reposar, esa es la clave: dejarlo reposar, como el buen vino, para que sepa mejor.

Curiosamente, el otoño de este año, sabe a vino de Burdeos.



Designers and companies such as Pantone Universe use to study and propose the next trend color. ¿Why we always accept this?

After thinking for a while, I believe that the secret of colors, is the same that seasons, it´s all about rotate.
¿Does anyone get tired of fall again? When you are sick of winter, springs arrive. However, after a whole year, you don´t mind to be in winter again. The same happens with colors. When you are satiated with the tobacco color of last year, a new one arrive. A new one, that actually is an old one, but it has been a rest, as the good wine, because it taste much better.

Curiously, this Autumn taste like a bordeaux wine.








Besos de color burdeos

Bordeaux color kisses



Mocasines que te llevan a Burdeos...

Moccasins that led you to Bordeaux...









jueves, 6 de septiembre de 2012

September promises


Septiembre es un mes agridulce, al contrario que enero, que de dulce solo tiene los turrones y los regalos, porque el resto del mes es horrible. Es cierto que  ahora se acaban las vacaciones, pero también que empieza un nuevo año. Para mí el efecto "vuelta al cole" sigue muy presente en mi vida, que no transcurre en años sino en cursos.
Me encanta cogerme vacaciones en septiembre cuando la mayoría de la gente está trabajando. Tienes tiempo para disfrutar del clima de verano, la playa está vacía y la vuelta se te hace más fácil.
Tienes tiempo para todo. Incluso para no dejar de lado los hobbies...

September is bittersweet month. Unlike Jauary, which is only sweet due to its nougats.
It´s true that holidays end, but a new year start too. The "back to school" concept is still very present in my life, that does not happen in years, but in courses
I really love holidays in September when the most of people is already working. You can enjoy summer weather (at least in Spain..) the beach is empty and go back to work is easier in this month. 
You have free time for all, i.e: keep alive your hobbies :)






Pero, ante todo, a mi septiembre me cambia. Es ahora y no en enero cuando empiezo a dar un repaso al año anterior y diseño cómo quiero que sea mi vida. Qué es lo que quiero hacer y qué es lo que necesita un cambio. Sales renovado del verano y con las pilas recargadas.
Septiembre es ese mes ambiguo que hace que quieras ponerte ropa de verano, pero tienes ganas de saber cómo será la moda de otoño. Y hasta echas de menos algún gustoso jersey.


September is that ambiguous month that makes you want summer clothes but at the same time you want to know how will be autumn fashion. 

But above all, September changes me. Its now instead of January when I think about last year and when I try to design how I want to live my life. What I want to do, and all the things that need a change. After these holidays in september you feel renewed.



Septiembre es tiempo de propuestas y promesas. Una de las mías de este año, es ahorrar en este cerdito de barro cada moneda que aparezca en mi monedero de dos euros y hacer un viaje, el de este este otoño, espero que sea a Budapest!

Y tu, ¿qué te propones empezar a hacer en septiembre? :-)

September is time of proposals and promises. One of my proposals is to save every single 2€ coins in this cute pig to travel. This autumn I hope to visit Budapest!

Do you have any proposals to start in this month?




jueves, 26 de julio de 2012

Vive la france!! style marin

El  otro día, no pude resistirme a comprar estas maravillosas alpargatas marineras.
Y es que, me encantan las rayas. Pero no de cualquier tipo, tienen que ser de estilo marinero, navy style, sailor style...o como quiera que se le llame. Pero, por encima de todo,  me tienen que trasladar al mar. Tienen que llevarme a un pequeño pueblecito de la costa francesa.

Few days ago, I couldn´t avoid to buy these pair of lovely espadrilles. Actually...I love stripes. But just those which are navy style. And above all, this sailor style has to evoke me the sea. This style always carry me to a little town located in the french coast.






Allí donde, aunque haga calor y brille el sol, no te derritas. Allí donde la brisa marina sopla fresca y hace que te quieras poner un jersey finito. Allí donde las francesas tienen un estilo de lo más "sport", un estilo desenfadado "désinvolte". Se ponen cualquier cosa y están estupendas...¿ o no?


Where, the sun does not melt. Where the sea breeze blows and you feel the necessity to wear a thin jersey. Where french girls have a sporty and casual style. They dress with anything and they look great ¿aren´t they?







¿Y qué me impide soñar? Llego allí y me apetece decorar toda mi casa de estilo marinero

Why not dream? Once there, I want to decorate all my house in navy style









                    Pocos días después, mientras estoy tomando un delicioso batido....
                   
A couple of days after, while I´m drinking a delicious shake...





Veo una carta en el buzón, que lleva la M de "Mawin" Es para mí. La abro ilusionada. Es de un marinero francés...

I see a letter with a "M" of Mawin in my letterbox I decide to open it excited. Is from a sailor french boy...


 ¿Qué me decís, acaso no os gusta el estilo marinero para chicos? 

Don´t you like navy style for boys? ;-)



Después de un amor de verano costero, lleno de helados de pistacho, agua salada y jerseys de rayas...llega el momento de la despedida.

After a sailor love in the french coast, full of pistachio ice creams, seawater and pullovers with stripes...it´s the moment to say goodbye.


Como cada verano, acabo con una pulsera distinta en mi muñeca izquierda, la de este año, es especial, una pulsera de nudos marineros como recuerdo.

As every summer, I end with a little bracelet on my left wrist, but this one is special, is a sailor bracelet made with knots.





domingo, 8 de julio de 2012

Fluor in the pool!


Y por fin es verano!!
Para ir abriendo boca, bañadores flúor para lucir en las mejores piscinas.
Estos colores tan chillones resaltan el moreno, favorecen a la cara y quedan genial en las fotos, así que coge tu cámara y dispara!!

Summertime!!
To start, fluor bikinis to shine in the best pools!
These lighting colors highlight your golden skin, your face will look great, and the best thing...they are amazing in pics!! so take your camera with you and shoot lots  of pictures!











lunes, 21 de mayo de 2012

Moda en el ruedo / Fashion in the bullring



Mayo, es el mes de los toros en la capital de España. Una tradición muy defendida por muchos pero también muy criticada, como suele ocurrir con muchas otras cosas en nuestro país. A los españoles nos gusta llevarnos la contraria.
La semana pasada, tuve la oportunidad de asistir a una corrida. Y lejos de querer entrar en debate y análisis del mundo taurino, he de decir, que lo que cada vez me entusiasma más y más, son los trajes de luces, llamados así por los los destellos que el sol de la tarde provoca en los tejidos gracias a sus colores dorados y plateados.

He descubierto que la tradición taurina es muy rica en vocabulario y costumbres. ¿Sabíais que el traje del torero puede ser de cualquier color y estar cosido con hilo negro o plata, pero que sólo él puede llevar, a diferencia de sus subalternos, hilo dorado?
  
En el cartel de la corrida, sólo aparecen los colores del traje de los subalternos (los "ayudantes" del torero), nunca los del torero. Y es que, en esta tradición hay muchas supersticiones, pues al fin y al cabo los toreros se están jugando la vida. Por lo que el color elegido por el torero se mantiene en secreto hasta su aparición en el ruedo.

El colorido y los trajes de esta tradición son realmente bonitos. Desde el rojo vivo de la muleta o el amarillo y rosa del capote, hasta los propios trajes de los toreros cuyas combinaciones de colores tienen nombres tan significativos como:  azul pavo o azul purísima y canela, azul rey y plata,  nazareno (morado) y oro, canario y azabache, sangre de toro y oro, vino de burdeos y luto, etc.

Llama mucho la atención ver a hombres vestidos con colores tan luminosos como el turquesa, el celeste o el rosa, algo que no es muy habitual en la vida real, sin embargo y al contrario de lo que pueda parecer, estos colores les aportan mucha  elegancia y masculinidad. Los trajes son ceñidos para evitar cornadas y ello hace que aún resalten más el cuerpo del torero, que generalmente es delgado y está en una condición física excelente.


Muchos son los diseñadores que se han inspirado en estos trajes ¿Qué os parece? ¿Os gusta?

May, is known as the month of bullfighters of the spanish capital. It´s a tradition loved by many but also hated by many others, as usually happen with many others issues in our country, we like to take the opposite.
Last week I had the opportunity to go to one. And far from want to generate discussion and analysis of the taurine world, I have to say, that what I really love more and more every day is their typical dresses called "trajes de luces" dresses of lights due to the glints caused buy the afternoon sun.
I´ve discovered that taurine tradition is very rich in vocabulary and mores. ¿Do you know that only the bullfighter can wear a golden dress? 
In the pamphlet of the event, you only can read the color of the subalterns bullfighters, because they are "junior". But the real bullfighter will not disclose the color until the moment of be at the bullring. Do you know why? It´s a superstition issue, and it´s normal, they are risking their lives after all.

The colors of their costumes are really beautiful. From hot red to pink or yellow of the cape. Even the names of the dresses and their combination of colors has very curious designations: turkey blue, immaculate blue, king blue and silver, Nazarene (purple), canary and jet black, bull´s blood and gold, bordeaux wine and mourning and so on.

Call your attention that men are dressed with really bright colors, as turquoise, sky-blue or pink, something not very common in real life. However this colors give them elegancy and masculinity. The dresses are tight to avoid horns and this makes highlight even more the bullfighter body, which usually is slim and has an excellent physical condition.

Many famous designers find inspiration in this. ¿What do you think? ¿Do you like?











 

Taurine inspiration and accessories!!






   

Christian Louboutin shoes




Encuentra este y otros accesorios aquí:
Find it here this accessories and more!